Ricerca libera

97 risultati per della
Emilio Borgarello
Il gastronomo moderno
158203 1904 , Milano , Ulrico Hoepli 50 occorrenze

Il gastronomo moderno

EDITORE LIBRAIO DELLA REAL CASA

Vedi tutta la pagina

Pagina 003


Il gastronomo moderno

L'anfitrione lo considera come l'espressione della sua ospitalità e vi dà l'impronta del grado della sua casa; il cuoco lo ritiene come il simbolo

Vedi tutta la pagina

Pagina 007


Il gastronomo moderno

Vini bianchi del Reno, della Mosella, bianchi di Bordeaux e diBorgogna.

Vedi tutta la pagina

Pagina 012


Il gastronomo moderno

AIROLO paesello all'imboccatura della galleria del S. Gottardo.

Vedi tutta la pagina

Pagina 026


Il gastronomo moderno

AGOURSIS (russo) cetrioli nani della Russia e delle provincie prussiane del Baltico.

Vedi tutta la pagina

Pagina 026


Il gastronomo moderno

ARMAGNAC — Frazione di Cognac, dipartimento della Charente. - Armagnac, specie di Cognac. - Punch à l'Armagnac, come Poncino al Cognac.

Vedi tutta la pagina

Pagina 031


Il gastronomo moderno

BADEN POWELL cake, torta d'amandorle e bianco d'uovo a colori della bandiera inglese.

Vedi tutta la pagina

Pagina 034


Il gastronomo moderno

BALMORAL. — Castello in Scozia, già residenza estiva della Regina d'Inghilterra.

Vedi tutta la pagina

Pagina 035


Il gastronomo moderno

BÉARNAISE (à la). — Alla bearnese, della Bearn provincia del mezzogiorno della Francia.

Vedi tutta la pagina

Pagina 036


Il gastronomo moderno

BÉNÉDICTINE. — Liquore della certosa dei Benedittini a Fécamp in Francia.

Vedi tutta la pagina

Pagina 038


Il gastronomo moderno

BERN. — Berna, capitale della Svizzera - à la bernoise, alla bernese, con farsa di lepre e gelatina.

Vedi tutta la pagina

Pagina 039


Il gastronomo moderno

BLANQUETTE (s.f.). Uva bianca della Linguadoca nel mezzogiorno della Francia, da cui il vino Blanquette.

Vedi tutta la pagina

Pagina 040


Il gastronomo moderno

BOURGUIGNONNE (à la) alla borghignona, con vino della Borgogna.

Vedi tutta la pagina

Pagina 043


Il gastronomo moderno

CANVAS-BACK (ingl.). — Anitra selvatica (dorso di tela) dell'America del Nord, del colore della tela (canvas).

Vedi tutta la pagina

Pagina 047


Il gastronomo moderno

CARIGNAN. — Principi di Carignano di Savoia, tronco della famiglia reale d'Italia.

Vedi tutta la pagina

Pagina 049


Il gastronomo moderno

CASTELNAUDARY città nel mezzogiorno della Francia (vedi Cassolet).

Vedi tutta la pagina

Pagina 051


Il gastronomo moderno

CASTILLANE (à la). — Alla castigliana, della Castiglia uno degli antichi regni della Spagna. Pouding glacé à la castillane, budino di riso al limone

Vedi tutta la pagina

Pagina 051


Il gastronomo moderno

CHAMBERTIN. — Vino della Costa d'oro della Borgogna. - Glace o punch au Chambertin.

Vedi tutta la pagina

Pagina 053


Il gastronomo moderno

Chateaubriand (s. m.) bistecca doppia. - Chateaubriand, (dolce) gelato alla crema vanigliata con frutti. (Châteaubriant, città della Francia).

Vedi tutta la pagina

Pagina 055


Il gastronomo moderno

CHEESE (ingl.). Formaggio. — Cheshire cheese o Chester, formaggio della contea di Chester. - Cheese straws (vedi: Paille).

Vedi tutta la pagina

Pagina 056


Il gastronomo moderno

CLIQUOT (au) al Cliquot. Champagne della Casa Vve Cliquot di Reims. — Punch au Cliquot, poncino allo Champagne Cliquot.

Vedi tutta la pagina

Pagina 059


Il gastronomo moderno

CULOTTE (s. f.). Culatta. — Parte della coscia del bue, così: Culotte de boeuf.

Vedi tutta la pagina

Pagina 066


Il gastronomo moderno

ÉPAULE (s. f.). Spalla, pezzo della spalla. — Épaule de veau aux sept racines, spalla di vitello con

Vedi tutta la pagina

Pagina 077


Il gastronomo moderno

ÉPIGRAMMES (s. f. pl.). Epigrammi. — Fettuccie di carne, funghi, animelle e tartufi. L'origine della parola “ épigrammes ,, nel gergo di cucina

Vedi tutta la pagina

Pagina 078


Il gastronomo moderno

FÉCAMPOISE (à la). All'uso di Fécamp. — Città al nord della Francia, ove trovasi la fabbrica del liquore

Vedi tutta la pagina

Pagina 080


Il gastronomo moderno

GALIMAFRÉE (s. f.). — Piatto nazionale della Guascogna, con fette di presciutto saltate con carciofini, carote e cipolle al vino bianco.

Vedi tutta la pagina

Pagina 087


Il gastronomo moderno

GAULOISE (à la) alla gallica, della Gallia, paese che comprendeva anticamente la Francia, la Svizzera ed i Paesi Bassi, nonché le provincie della

Vedi tutta la pagina

Pagina 089


Il gastronomo moderno

JUNGFRAU (ted.) vergine. Jungfrau, monte della Svizzera. — Glace à la Jungfrau, gelato bianco in forma di roccia.

Vedi tutta la pagina

Pagina 103


Il gastronomo moderno

KEBAP, specialità della Persia. — Kebap de mouton à la persane; spezzato di montone arrostito allo spiedo con fette di grasso, alternato con foglie

Vedi tutta la pagina

Pagina 105


Il gastronomo moderno

Kummel, liquore russo e della Germania — Acquavite di grano e finocchio.

Vedi tutta la pagina

Pagina 106


Il gastronomo moderno

LANDJÄGER (ted.) salcicciotto affumicato - specialità della Baviera e della Svizzera — a base di carne di bue e di vitello con lardo, pepe, sale e

Vedi tutta la pagina

Pagina 107


Il gastronomo moderno

MAC MAHON, maresciallo di Francia, duca di Magenta, già presidente della Repubblica francese dal 1873-1879. — Beefsteak à la Mac Mahon, bistecca con

Vedi tutta la pagina

Pagina 112


Il gastronomo moderno

MANS (Le) capoluogo del dipartimento della Marne in Francia, rinomato per la pollicoltura; così: Volaille du Mans (e non: Volaille de Mans).

Vedi tutta la pagina

Pagina 115


Il gastronomo moderno

MARENNES, città della Francia, di fronte all'isola Oleron, nel circondario della Charente inferiore.

Vedi tutta la pagina

Pagina 117


Il gastronomo moderno

Mascotte, dea della fortuna, operetta di Audan.

Vedi tutta la pagina

Pagina 120


Il gastronomo moderno

MUSIGNY, vino della Costa d'Oro in Borgogna. — Au Musigny, con vino Musigny.

Vedi tutta la pagina

Pagina 135


Il gastronomo moderno

NONNATS (s. m. pl.) bianchetti di mare. — Così: nonnats de Provence, nonnats de Nice, per bianchetti della Provenza, bianchetti di Nizza.

Vedi tutta la pagina

Pagina 140


Il gastronomo moderno

NOIX (s. f.) noce. — Noix de veau, noce di vitello, ganglio della spalla del vitello - Noix come: la parte migliore, così: Noix de jambon.

Vedi tutta la pagina

Pagina 140


Il gastronomo moderno

PERIGUEUX, capoluogo del dipartimento della Dor- dogna. — A la Périgueux, con tartufi; così: sauce salade etc. à la Périgueux.

Vedi tutta la pagina

Pagina 151


Il gastronomo moderno

PROVENÇALE (à la) alla provenzale, della Provenza, antica provincia nel mezzogiorno della Francia, rinomata per i suoi prodotti naturali. — Potage à

Vedi tutta la pagina

Pagina 157


Il gastronomo moderno

ROUENNAISE (à la) all'uso di Rouen, Roano, capoluogo del dipartimento della Senna inferiore

Vedi tutta la pagina

Pagina 169


Il gastronomo moderno

RUMPSTEAK (ingl.) taglio della culatta - Rumpsteak à la béarnaise, à la maître d'hôtel, braisé, à la Jardinière, aux tomates, à la mode - (Si può

Vedi tutta la pagina

Pagina 170


Il gastronomo moderno

SANDWICH — isole della Polinesia — nome dato a due fette di pane al burro con tramezzo di pesce, carne, salato, caviale, ostriche, od altro, detto

Vedi tutta la pagina

Pagina 173


Il gastronomo moderno

SANS SOUCI (letteralmente: senza sussiego) Castello presso Potsdam, residenza della famiglia Imperiale di Germania — Pouding à la Sans- souci, budino

Vedi tutta la pagina

Pagina 173


Il gastronomo moderno

scozzese, della Scozia.

Vedi tutta la pagina

Pagina 175


Il gastronomo moderno

ST MACAIRE. — San Macario, solitario della Tebaide (vedi: Macaire).

Vedi tutta la pagina

Pagina 177


Il gastronomo moderno

TRONÇON (sm) tronco, pesce monco della testa e della coda, così; Tronçon de saumon, d'esturgeon, etc. come: DARNE.

Vedi tutta la pagina

Pagina 190


Il gastronomo moderno

VAUDOISE (à la) da Vaud, cantone della Svizzera - Pommes de terre à la vaudoise, patate con cacio e latte cucinate entro una forma.

Vedi tutta la pagina

Pagina 194


Il gastronomo moderno

WOLGA - Volga fiume della Russia, ricco di pesci, fra cui: Esturgeon du Wolga, storione del Wolga.

Vedi tutta la pagina

Pagina 204


Il gastronomo moderno

WINCHESTER - capoluogo della contea di Ham- phire in Inghilterra. - Potage à la Winchester zuppa alla crema di latte con porro, vino e fettine d

Vedi tutta la pagina

Pagina 204